La administración del lugar de detención, a más tardar siete días antes de que venza el plazo de detención, informará de ello al fiscal que haya dispuesto la detención con fines de extradición.
ويجب على المسؤولين عن إدارة المكان الذي يحتجز فيه الشخص المقبوض عليه، القيام قبل 7 أيام من تاريخانتهاءفترة احتجاز ذلك الشخص، بتبليغ المدعي الذي ينفذ الاعتقال من أجل التسليم بهذه المسألة.
En su base de datos de recopilación y contabilidad, mencionada en el párrafo 50 del anexo del proyecto de decisión -/CMP.1 (Modalidades de contabilidad de las cantidades atribuidas), la secretaría registrará anualmente para cada Parte del anexo I la siguiente información respecto del año civil anterior y hasta la fecha de ese momento para el período de compromiso, una vez que haya terminado el examen anual previsto en el artículo 8 y se hayan efectuado las correcciones necesarias y resuelto las cuestiones de aplicación que se hayan planteado:
على الأمانة أن تسجل سنوياً في قاعدة بيانات التجميع والحساب المشار إليها في الفقرة 50 من المرفق بمشروع المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة) المعلومات التالية عن كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية فيما يتعلق بالسنة التقويمية السابقة، وحتى تاريخانتهاءفترة الالتزام، بعد إنجاز الاستعراض السنوي بموجب المادة 8، بما في ذلك إدخال التصويبات وحسم أي مسائل تنفيذ ذات صلة: